-
1 love
1. noun1) (a feeling of great fondness or enthusiasm for a person or thing: She has a great love of music; her love for her children.) amor2) (strong attachment with sexual attraction: They are in love with one another.) amor3) (a person or thing that is thought of with (great) fondness (used also as a term of affection): Ballet is the love of her life; Goodbye, love!) guapo, cielo4) (a score of nothing in tennis: The present score is fifteen love (written 15-0).) cero
2. verb1) (to be (very) fond of: She loves her children dearly.) amar, querer2) (to take pleasure in: They both love dancing.) gustar, encantar•- lovable- lovely
- loveliness
- lover
- loving
- lovingly
- love affair
- love-letter
- lovesick
- fall in love with
- fall in love
- for love or money
- make love
- there's no love lost between them
love1 n amorLa palabra love se emplea también al final de una carta para despedirse de una persona querida; equivale a un abrazo fuerte o con cariñolove2 vb1. querer / amar2. encantar / gustar muchotr[lʌv]1 (in general) amor nombre masculino; (affection) cariño; (liking) afición nombre femenino ( for, a)3 (regards) recuerdos nombre masculino plural4 (tennis) cero1 amar, querer■ do you love him? ¿lo quieres?2 (like a lot) encantarle a uno, gustarle a uno mucho\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfor the love of it por amor al artelove at first sight amor a primera vistanot for love or money por nada del mundoto be in love with estar enamorado,-a deto fall in love enamorarseto make love hacer el amor (to, a)love affair aventura amorosa, líolove child hijo,-a natural1) : querer, amarI love you: te quiero2) enjoy: encantarle a alguien, ser (muy) aficionado a, gustarle mucho a uno (algo)she loves flowers: le encantan las floreshe loves golf: es muy aficionado al golfI'd love to go with you: me gustaría mucho acompañartelove vi: querer, amarlove n1) : amor m, cariño mto be in love with: estar enamorado deto fall in love with: enamorarse de2) enthusiasm, interest: amor m, afición m, gusto mlove of music: afición a la música3) beloved: amor m; amado m, -da f; enamorado m, -da fadj.• amoroso, -a adj.• de amor adj.n.• amado s.m.• amar s.m.• amor s.m.• cariño s.m.• dilección s.f.• querer s.m.v.• amar v.• querer v.(§pret: quis-) fut/c: querr-•)• ser aficionado a v.• tener cariño a v.
I lʌv1)a) (affection, emotional attachment) amor mtheir love for each other — el amor or el cariño que se tenían
to feel love for somebody — sentir* cariño or amor por algn
to fall/be in love with somebody/something — enamorarse/estar* enamorado de algn/algo
to make love to somebody — ( sexually) hacer* el amor con algn; ( flirt) (dated) hacer(le)* el amor or la corte (a algn) (ant)
not for love or o (esp BrE) nor money — por nada del mundo
b) (enthusiasm, interest)love OF something — amor m a or por algo
her love of reading — su amor a or por la lectura, su afición por la lectura
2)a) (greetings, regards)give my love to your parents — (dale) recuerdos a tus padres (de mi parte), cariños a tus padres (AmL)
b) ( in letters)love from John o love, John — un abrazo, John or (AmL tb) cariños, John
lots of love, John — un apretado abrazo, John
all my love, John — con todo mi cariño, John
3)a) ( person loved) amor mb) ( thing loved) pasión f4) (colloq) (as form of address)a) ( to loved one) cariño, cielodon't cry, my love — no llores, mi vida or mi amor
b) (BrE) ( to older woman) señora; ( to younger woman) señorita, guapa (Esp); ( to older man) señor; ( to younger man) joven, guapo (Esp)5) ( in tennis) cero m
II
a) ( care for) querer*, amar (liter)b) ( like)[lʌv]to love something/-ING/to + INF: I love music/reading/to get presents me encanta la música/leer/recibir regalos; I'd love a cup of tea una taza de té me vendría de maravilla; I'd love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir
1. N1) (=affection) [of person] amor m•
I no longer feel any love for or towards him — ya no siento amor or cariño por él•
it was love at first sight — fue amor a primera vista, fue un flechazodon't give me any money, I'm doing it for love — no me des dinero, lo hago por amor al arte hum
for love of her son, out of love for her son — por amor a su hijo, por el amor que le tiene/tenía a su hijo
for the love of God or Mike! — ¡por el amor de Dios!
•
to be/fall in love (with sb) — estar enamorado/enamorarse (de algn)•
to make love to sb — † (=woo) hacer la corte or el amor a algn2) (=liking) [of activity, food, place] afición f, pasión fher love of colour comes out in her garden — su afición f or pasión f por el colorido se refleja en su jardín
3) (in greetings, letters)(with) love (from) Jim — con cariño (de) Jim, besos (de) Jim
•
all my love, Jim — con todo mi cariño, Jim•
give him my love — dale or mándale recuerdos míos•
lots of love, Jim — muchos besos, Jim•
he sends (you) his love — te da or manda recuerdos4) (=person loved) amor m ; (=thing loved) pasión f•
she was my first love — fue mi primer amor•
the theatre was her great love — el teatro era su gran pasión5) (as term of address) cariño myes, love — si, cariño
thanks, love — (to woman) gracias, guapa or (Sp) maja; (to man) gracias, guapo or (Sp) majo; (to child) gracias, cielo or cariño
my love — amor mío, mi vida
6) (=adorable person)he's a little love — es un cielo, es un encanto
be a love and make us a cup of tea — venga, cielo or cariño, prepáranos una taza de té
7) (Tennis)2. VT1) (=feel affection for) querer, amar frmshe loves her children/her cat/that car — quiere mucho a or siente mucho cariño por sus hijos/su gato/ese coche
•
she loved him dearly — lo quería muchísimo, lo amaba profundamente•
love me, love my dog — quien quiere a Beltrán quiere a su can2) (=like very much)I love Madrid — me encanta Madrid, me gusta muchísimo Madrid
"would you like a drink?" - "I'd love one" — -¿quieres tomar algo? -¡sí, por favor!
he loves swimming, he loves to swim — le encanta nadar, le gusta muchísimo nadar
I'd love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir
I'd love to! — ¡con mucho gusto!, ¡yo, encantado!
3.CPDlove affair N — aventura f (sentimental), amorío m ; (fig) pasión f
she had a love affair with a younger man — tuvo una aventura (sentimental) or un amorío con un hombre más joven que ella
love child N — hijo(-a) m / f natural
love game N — (Tennis) juego m en blanco
love handles ** NPL — agarraderas ** fpl
love letter N — carta f de amor
love life N — (emotional) vida f sentimental; (sexual) vida f sexual
how's your love life these days? — ¿qué tal te va la vida últimamente en el campo sentimental or romántico?
love match N — matrimonio m por amor
love potion N — filtro m (de amor), bebedizo m (de amor)
love scene N — escena f de amor
love seat N — confidente m, canapé m
love story N — historia f de amor
love token N — prenda f de amor, prueba f de amor
LOVElove triangle N — triángulo m amoroso
L ove can usually be translated by querer. ► With people, pets and native lands, que rer is the most typical translation:
I love you Te quiero
Timmy loves his mother more than his father Timmy quiere más a su madre que a su padre
When he lived abroad he realized how much he loved his country Cuando vivió en el extranjero, se dio cuenta de lo mucho que quería a su país ► Que rer is commonly used with mucho in statements like the following:
I love my parents Quiero mucho a mis padres
He loved his cat and was very depressed when it died Quería mucho a su gato y tuvo una gran depresión cuando murió ► Use amar, especially in formal language, to talk about spiritual or elevated forms of love:
To love God above everything else Amar a Dios sobre todas las cosas
Their duty was to love and respect their parents Su deber era amar y respetar a sus padres ► Use the impersonal enc antarle a uno to talk about things and people that you like very much:
He loved playing tennis Le encantaba jugar al tenis
I love children (A mí) me encantan los niños For further uses and examples, see main entry* * *
I [lʌv]1)a) (affection, emotional attachment) amor mtheir love for each other — el amor or el cariño que se tenían
to feel love for somebody — sentir* cariño or amor por algn
to fall/be in love with somebody/something — enamorarse/estar* enamorado de algn/algo
to make love to somebody — ( sexually) hacer* el amor con algn; ( flirt) (dated) hacer(le)* el amor or la corte (a algn) (ant)
not for love or o (esp BrE) nor money — por nada del mundo
b) (enthusiasm, interest)love OF something — amor m a or por algo
her love of reading — su amor a or por la lectura, su afición por la lectura
2)a) (greetings, regards)give my love to your parents — (dale) recuerdos a tus padres (de mi parte), cariños a tus padres (AmL)
b) ( in letters)love from John o love, John — un abrazo, John or (AmL tb) cariños, John
lots of love, John — un apretado abrazo, John
all my love, John — con todo mi cariño, John
3)a) ( person loved) amor mb) ( thing loved) pasión f4) (colloq) (as form of address)a) ( to loved one) cariño, cielodon't cry, my love — no llores, mi vida or mi amor
b) (BrE) ( to older woman) señora; ( to younger woman) señorita, guapa (Esp); ( to older man) señor; ( to younger man) joven, guapo (Esp)5) ( in tennis) cero m
II
a) ( care for) querer*, amar (liter)b) ( like)to love something/-ING/to + INF: I love music/reading/to get presents me encanta la música/leer/recibir regalos; I'd love a cup of tea una taza de té me vendría de maravilla; I'd love to come — me encantaría ir, me gustaría muchísimo ir
-
2 fellow
'feləu
1. noun1) (a man: He's quite a nice fellow but I don't like him.) tipo2) ((often as part of a word) a companion and equal: She is playing with her schoolfellows.) compañero, camarada3) (a member of certain academic societies; a member of the governing body or teaching staff of a college.) socio, miembro
2. adjective(belonging to the same group, country etc: a fellow student; a fellow music-lover.) compañero- fellow-feeling
fellow1 adjfellow2 n tipo / tío / hombretr['feləʊ]■ my dear fellow! ¡hombre!■ poor fellow! ¡pobrecito!2 (companion, comrade) compañero,-a, camarada nombre masulino o femenino3 (member) socio,-a4 (univ) miembro (del claustro de profesores)5 SMALLAMERICAN ENGLISH/SMALL (graduate) graduado,-a6 formal use (one of a pair) pareja\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfellow citizen conciudadano,-afellow countryman / fellow countrywoman compatriota nombre masulino o femeninofellow student compañero,-a de estudiosfellow traveller compañero,-a de viajefellow worker compañero,-a de trabajofellow ['fɛ.lo:] n1) companion: compañero m, -ra f; camarada mf2) associate: socio m, -cia f3) man: tipo m, hombre mn.• becario s.m.• compañero, -era s.m.,f.• mozo s.m.• pareja s.f.• prójimo s.m.• socio s.m.• sujeto s.m.• tipo s.m.• tío s.m.
I 'feləʊ1) ( man) tipo m (fam), hombre m, sujeto m; (as term of address)my dear fellow — amigo mío, mi buen or querido amigo
now listen to me, young fellow — óigame bien, jovencito
2) ( member - of college) miembro del cuerpo docente y de la junta rectora de una universidad; (- of learned society) miembro mf de número
II
adjective (before n)fellow student/workeraveler — compañero, -ra m,f de estudiosabajo/viaje
['felǝʊ]fellow citizen — conciudadano, -na m,f
1. N1) (=chap) hombre m, tipo * m, tío * mcan't a fellow get any peace! — ¡es mucho pedir que le dejen a uno en paz!
•
my dear fellow! — ¡hombre!•
well, this journalist fellow — bueno, el tal periodista•
he's an odd fellow — es un tipo rarolook here, old fellow — mira, amigo
•
poor fellow! — ¡pobrecito!I say, young fellow — oiga, joven
2) (=comrade) compañero m3) [of association, society etc] socio(-a) m / f4) (Brit) (Univ etc) miembro de la junta de gobierno de un colegio universitario2.CPDfellow being N — = fellow creature
fellow citizen N — conciudadano(-a) m / f
fellow countryman/-woman N — compatriota mf
"my fellow countrymen,..." — (in speech) -queridos compatriotas,...
fellow creature N — prójimo m
fellow feeling N — compañerismo m
fellow inmate N — compañero(-a) m / f de cárcel
fellow member N — consocio(-a) m / f
fellow men NPL — prójimos mpl, semejantes mpl
fellow passenger N — compañero(-a) m / f de viaje
fellow student N — compañero(-a) m / f de clase or curso
fellow sufferer N — persona que tiene la misma enfermedad que algn ; (fig) compañero(-a) m / f en la desgracia
fellow traveller, fellow traveler (US) N (lit) — = fellow passenger; (Pol) (with communists) simpatizante mf
fellow worker N — compañero(-a) m / f de trabajo, colega mf
* * *
I ['feləʊ]1) ( man) tipo m (fam), hombre m, sujeto m; (as term of address)my dear fellow — amigo mío, mi buen or querido amigo
now listen to me, young fellow — óigame bien, jovencito
2) ( member - of college) miembro del cuerpo docente y de la junta rectora de una universidad; (- of learned society) miembro mf de número
II
adjective (before n)fellow student/worker/traveler — compañero, -ra m,f de estudios/trabajo/viaje
fellow citizen — conciudadano, -na m,f
-
3 pet
pet
1. noun1) (a tame animal etc, usually kept in the home: She keeps a rabbit as a pet; (also adjective) a pet rabbit/goldfish.) animal doméstico/de compañía, mascota2) ((especially of children) a delightful or lovely person (used also as a term of affection): Isn't that baby a pet?; Would you like some ice-cream, pet?) cielo, ángel, cariño, sol
2. adjective(favourite; greatest: What is your pet ambition/hate?) mayor; favorito, predilecto
3. verbpast tense, past participle petted)1) (to stroke or caress (an animal) in a loving way: The old lady sat by the fire petting her dog.) acariciar2) ((slang) to kiss, hug and caress: They were petting (each other) in the back seat.) acariciarse, besuquearse, sobarse•- pet namepet n animal de compañía / mascotatr[pet]1 (tame animal) animal nombre masculino de compañía, mascota1 (kind person) sol, cielo; (term of affection) cariño, cielo2 (tame) domesticado,-a3 (favourite - theory, subject, etc) preferido,-a, favorito,-a1 (animal) acariciar1 familiar tocarse y besuquearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLpet name nombre nombre masculino cariñosopet shop tienda de animalesteacher's pet enchufado,-apet n1) : animal m doméstico2) favorite: favorito m, -ta fadj.• domesticado, -a adj.• doméstico, -a adj.• favorito, -a adj.• mimado, -a adj.n.• animal de compañía s.m.• animal doméstico s.m.• favorito s.m.• mascota s.f.v.• acariciar v.• besucarse v.• besuquearse v.• mimar v.• regalar v.• sobar v.pet
I
a) ( animal) animal m doméstico or de compañía, mascota f; (before n)pet shop — ≈pajarería f
b) ( favorite)c) ( term of endearment) (colloq) cielo (fam)
II
adjective (before n)a) ( kept as pet)b) ( favorite) <subject/theory> favorito, preferido
III
1.
- tt- transitive verb \<\<animal\>\> acariciar, mimar
2.
vi acariciarse, tocarse*, manosearse (pey)
I [pet]1. N1) (=animal) animal m doméstico, mascota fhave you got a pet? — ¿tenéis algún animal en casa?, ¿tenéis mascota?
family/household pet — animal m doméstico
to keep sth as a pet — tener algo como animal doméstico or mascota
2) (=favourite) preferido(-a) m / fshe's teacher's pet — es la preferida de la profesora, es la enchufada de la profesora *
come here, (my) pet — ven aquí mi cielo or amor
4) * (=lovable person) cielo m2. ADJ1) [animal]he had a pet monkey which had been trained to do tricks — tenía un mono domesticado al que habían enseñado a hacer gracias
2) (=favourite) [theory, project] preferido, favoritoonce she gets onto her pet subject there's no stopping her — una vez empieza con su tema preferido or predilecto no hay quien la pare
pet hate, pet aversion — pesadilla f
my pet hate is smoking — lo que más detesto es el tabaco, el tabaco es mi pesadilla
3. VT1) (=indulge) mimar, consentir2) (=fondle) acariciar4.VI (sexually) sobarse, acariciarse5.CPDpet door N — (US) gatera f
pet insurance N — seguro m para mascotas
pet passport N — pasaporte m para animales de compañía
pet shop, pet store (US) N — pajarería f
II
[pet]N* * *[pet]
I
a) ( animal) animal m doméstico or de compañía, mascota f; (before n)pet shop — ≈pajarería f
b) ( favorite)c) ( term of endearment) (colloq) cielo (fam)
II
adjective (before n)a) ( kept as pet)b) ( favorite) <subject/theory> favorito, preferido
III
1.
- tt- transitive verb \<\<animal\>\> acariciar, mimar
2.
vi acariciarse, tocarse*, manosearse (pey) -
4 duck
I
verb1) (to push briefly under water: They splashed about, ducking each other in the pool.) hundir, sumergir2) (to lower the head suddenly as if to avoid a blow: He ducked as the ball came at him.) agachar
II
plurals - ducks, duck; noun1) (a kind of wild or domesticated water-bird with short legs and a broad flat beak.) pato2) (a female duck. See also drake.) pata3) (in cricket, a score of nil by a batsman: He was out for a duck.)•- ducklingduck1 n patoduck2 vb agacharse / agachar la cabezatr[dʌk]1 (bend down) agacharse; (hide) esconderse1 (head) agachar, bajar2 (in water) hundir, sumergir, zambullir3 (dodge - duty, responsibility) evadir, eludir; (- question) eludir, esquivar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto duck out of something escabullirse de algo————————tr[dʌk]1 (bird) pato,-a2 SMALLCOOKERY/SMALL pato4 SMALLSPORT/SMALL (in cricket) cero\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be like water off a duck's back serle indiferente a unoto take to something like a duck to water adaptarse bien a algoduck ['dʌk] vt1) lower: agachar, bajar (la cabeza)2) plunge: zambullir3) evade: eludir, evadirduck vito duck down : agacharsen.• capuz s.m.• dril s.m.• esguince s.m.• pato s.m.• regate s.m.• ánade s.m.v.• agacharse v.• huir v.• regatear v.• sumergir v.• zambullir v.• zampuzar v.dʌk
I
noun pato, -ta m,fto take to something like a duck to water: he took to skiing like a duck to water — empezó a esquiar como si lo hubiera hecho toda la vida; water I 1)
II
1.
2.
vt1) ( lower) \<\<head\>\> agachar, bajar2) ( submerge) hundir3) ( dodge) \<\<question\>\> eludir, esquivar; \<\<responsibility\>\> evadir, eludir•Phrasal Verbs:- duck out
I [dʌk]1. N(pl ducks or duck)1) (Orn) pato m; (female) pata fto be a dead duck —
- play ducks and drakes- take to sth like a duck to waterlame 4., water 1., 1)2) (Cricket) cero mto make a duck, be out for a duck — (Brit) ser eliminado a cero
3) (=movement) (under water) zambullida f; (to escape, avoid) agachada f; (Boxing) finta f, esquiva f4) * (as form of address)yes, duck(s) — (Brit) sí, cariño
2. VT1) (=plunge in water) [+ person, head] zambullir2) (=lower)3) (=avoid) [+ problem, question] eludir, esquivar3.VI (also: duck down) agacharse, agachar la cabeza; (in fight) esquivar el golpe; (under water) sumergirse4.CPDduck soup * N (US) (fig) —
it's just duck soup — es pan comido, es coser y cantar
II
[dʌk]N (US) dril m* * *[dʌk]
I
noun pato, -ta m,fto take to something like a duck to water: he took to skiing like a duck to water — empezó a esquiar como si lo hubiera hecho toda la vida; water I 1)
II
1.
2.
vt1) ( lower) \<\<head\>\> agachar, bajar2) ( submerge) hundir3) ( dodge) \<\<question\>\> eludir, esquivar; \<\<responsibility\>\> evadir, eludir•Phrasal Verbs:- duck out -
5 fruit
fru:t
1. noun1) (the part of a plant that produces the seed, especially when eaten as food: The fruit of the vine is the grape.) fruta2) (a result; something gained as a result of hard work etc: the fruit of his hard work.) fruto
2. verb(to produce fruit: This tree fruits early.) dar fruto- fruitful- fruition
- fruitless
- fruitlessly
- fruity
fruit n frutatr[frʊːt]1 (food) fruta2 SMALLBOTANY/SMALL fruto3 (result, reward) fruto1 de fruta1 dar fruto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfruit bowl / fruit dish fruterofruit cake plum cake nombre masculinofruit cocktail macedonia (de frutas)fruit fly mosca de la frutafruit juice zumo de frutafruit knife cuchillo de frutafruit machine máquina tragaperrasfruit salad macedonia (de frutas)fruit tree árbol nombre masculino frutalfruit ['fru:t] vi: dar frutofruit n1) : fruta f (término genérico), fruto m (término particular)2) fruits nplrewards: frutos mplthe fruits of his labor: los frutos de su trabajoadj.• de fruta adj.• frutal adj.• frutero, -a adj.n.• fruta s.f.• fruto s.m.• hijo s.m.• producto s.m.• resultado s.m.v.• dar frutos v.fruːt1)a) u ( collectively) fruta fdried fruit — (BrE) fruta f seca; (before n)
fruit bowl — frutero m, frutera f (CS)
fruit juice — jugo m or (Esp) zumo m de frutas
fruit tree — árbol m frutal
2) u c ( product) fruto m[fruːt]to bear fruit — dar* (su) fruto
1. N1) (also Bot) fruto m ; (=piece of fruit) fruta fwould you like some fruit? — ¿quieres fruta?
to be in fruit — [tree, bush] haber dado or echado fruto, tener fruta
to bear fruit — (lit, fig) dar fruto
2) fruits(fig) (=benefits)3) (US) ** pej (=male homosexual) maricón * m4) †* (as term of address)hello, old fruit! — ¡hola, compadre! *
2.VI dar fruto3.CPDfruit basket N — frutero m, canasto m de la fruta
fruit bowl N — frutero m
fruit cocktail N — macedonia f de frutas
fruit cup N — ≈ sangría f
fruit dish N — frutero m
fruit drink N — bebida f de frutas
fruit drop N — bombón m de fruta
fruit farm N — granja f frutícola or hortofrutícola
fruit farmer N — fruticultor(a) m / f, granjero(-a) m / f frutícola or hortofrutícola
fruit farming N — fruticultura f
fruit grower N — fruticultor(a) m / f, granjero(-a) m / f frutícola or hortofrutícola
fruit growing N — fruticultura f
fruit gum N — (Brit) gominola f
fruit juice N — zumo m or jugo m de frutas
fruit knife N — cuchillo m de la fruta
fruit machine N — (Brit) máquina f tragaperras
fruit salad N — macedonia f de frutas
fruit salts NPL — sal f de fruta(s)
fruit shop N — frutería f
fruit stall N — puesto m de frutas
fruit tree N — árbol m frutal
* * *[fruːt]1)a) u ( collectively) fruta fdried fruit — (BrE) fruta f seca; (before n)
fruit bowl — frutero m, frutera f (CS)
fruit juice — jugo m or (Esp) zumo m de frutas
fruit tree — árbol m frutal
2) u c ( product) fruto mto bear fruit — dar* (su) fruto
-
6 buster
s.1 tío (familiar) (term of address) (Estados UnidosEsp), tronco (España), cuate (México), boludo (R.Plata)2 Buster, nombre propio.3 niño robusto.4 tipo. -
7 sugar
adj.azucarero.intj.¡miércoles!, ¡mecachis! (familiar eufemístico) (británico), ¡chin! (México)s.1 azúcar (comida)2 cielo, cariño (familiar) (term of address)3 amorcito, querido.4 Sugar, nombre propio.vt.1 echar azúcar a (coffee, tea)2 azucarar, endulzar, echar azúcar a, echar azúcar en.3 granularse, confitarse.(pt & pp sugared) -
8 fixed
1) (arranged in advance; settled: a fixed price.) fijo2) (steady; not moving: a fixed gaze/stare.) fijo3) (arranged illegally or dishonestly: The result was fixed.) amañadotr[fɪkst]1 (set) fijo,-a2 (dishonestly) amañado,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be fixed for something andar de algo■ how are you fixed for money? ¿cómo andas de dinero?of no fixed address sin domicilio fijofixed costs gastos nombre masculino plural generalesfixed ['fɪkst] adj1) stationary: estacionario, inmóvil2) unchanging: fijo, inalterable3) intent: fijoa fixed stare: una mirada fija4)to be comfortably fixed : estar en posición acomodadaadj.• acompasado, -a adj.• alzado, -a adj.• fijado, -a adj.• fijo, -a adj.• hito, -a adj.• inmoble adj.• inmóvil adj.fɪkst1)a) ( unchanging) <price/rate/ideas> fijo; <principles/position> rígidob) ( prearranged) <date/time> fijado3) ( provided with) (colloq)[fɪkst]how are you fixed for money/time? — ¿qué tal andas or estás de dinero/tiempo? (fam)
1. ADJ1) (=permanent, invariable) [amount, number, rate] fijoof no fixed abode or address — (Jur) sin domicilio fijo
2) (=prearranged) establecido3) (=immovable) [smile] inamovible; [stare] fijo4) (=inflexible) [opinion] firme, rígido2.CPDfixed assets NPL — activo msing fijo
fixed charge N — cargo m fijo
fixed costs NPL — costos mpl fijos
fixed penalty (fine) N — sanción f fija
fixed price N — precio m fijo
* * *[fɪkst]1)a) ( unchanging) <price/rate/ideas> fijo; <principles/position> rígidob) ( prearranged) <date/time> fijado3) ( provided with) (colloq)how are you fixed for money/time? — ¿qué tal andas or estás de dinero/tiempo? (fam)
-
9 darling
1. noun1) (a dearly loved person (often used as a term of endearment): Is that you, darling ?) querido2) (a lovable person: Mary really is a darling!) amor
2. adjective1) (much loved: My darling child!) querido2) (lovable; pretty and appealing: What a darling little girl!) encantadordarling n cariñohello darling hola, cariñotr['dɑːlɪŋ]1 (loved) querido,-a2 familiar (charming) precioso,-a, encantador,-ra, mono,-adarling ['dɑrlɪŋ] adj1) beloved: querido, amado2) charming: encantador, mono famdarling n1) beloved: querido m, -da f; amado m, -da f; cariño m, -ña f2) favorite: preferido m, -da f; favorito m, -ta fadj.• precioso, -a adj.• predilecto, -a adj.• querido, -a adj.• rico, -a adj.n.• amado s.m.• monada s.f.• negro s.m.• palomita s.f.• pichón s.m.• predilecto s.m.• querido s.m.
I 'dɑːrlɪŋ, 'dɑːlɪŋnoun (as form of address) cariño
II
a) ( beloved) (before n) queridob) ( delightful) (dated) mono (fam)['dɑːlɪŋ]1. Nyes, darling — sí, cariño or querida
come here, darling — (to child) ven aquí, cielo
be a darling and... * — sé bueno y...
she's a little darling — (child) es un encanto
2) (=favourite) preferido(-a) m / f2. ADJ1) (=beloved) querido2) * (=lovely) [house, dress] monowhat a darling dress/house! — ¡qué vestido más mono/casa más mona!, ¡qué monada de vestido/casa!
* * *
I ['dɑːrlɪŋ, 'dɑːlɪŋ]noun (as form of address) cariño
II
a) ( beloved) (before n) queridob) ( delightful) (dated) mono (fam) -
10 precious
'preʃəs(of great value: precious jewels.) precioso- precious stone
- precious few/little
precious adj preciosotr['preʃəs]1 (jewel, stone, metal) precioso,-a2 (moment, memory, possession) preciado,-a, querido,-a3 ironic queridísimo,-a, maldito,-a1 (term of endearment) tesoro, vida\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLprecious few poquísimos,-asprecious little poquísimo,-ato be precious to somebody tenerle mucho cariño a alguien/algoprecious ['prɛʃəs] adj1) : preciosoprecious gems: piedras preciosas2) dear: querido3) affected: afectadoadj.• alambicado, -a adj.• amado, -a adj.• precioso, -a adj.• querido, -a adj.• rebuscado, -a adj.
I 'preʃəs1)a) ( valuable) <jewel/object> precioso, valiosísimoprecious metal — metal m precioso
precious stone — piedra f preciosa
b) ( dear) queridoto be precious TO somebody: this necklace is very precious to her le tiene mucho cariño a este collar; your friendship is very precious to me — tengo en gran estima tu amistad
c) (iro)2) ( affected) preciosista, afectado
II
adverb (colloq) (as intensifier)precious few — muy pocos, poquísimos
III
noun (as form of address) tesoro['preʃǝs]1. ADJ1) (=costly) [jewel, stone] precioso; [commodity, resource] preciado; [possession] muy valioso2) (=treasured) preciadoshe savoured the precious moments they spent together — saboreó esos momentos preciados que pasaron juntos
her friendship is very precious to me — aprecio or valoro mucho su amistad
3) (=artificial, affected) [person] preciosista, afectado; [style] rebuscado4) iroI couldn't care less about your precious golf clubs — me traen sin cuidado tus queridos palos de golf iro
2.ADV*precious little/few — bien poco/pocos
3.N(my) precious! — † ¡querida!
4.CPDprecious metal N — metal m precioso
precious stone N — piedra f preciosa
* * *
I ['preʃəs]1)a) ( valuable) <jewel/object> precioso, valiosísimoprecious metal — metal m precioso
precious stone — piedra f preciosa
b) ( dear) queridoto be precious TO somebody: this necklace is very precious to her le tiene mucho cariño a este collar; your friendship is very precious to me — tengo en gran estima tu amistad
c) (iro)2) ( affected) preciosista, afectado
II
adverb (colloq) (as intensifier)precious few — muy pocos, poquísimos
III
noun (as form of address) tesoro -
11 word
wə:d
1. noun1) (the smallest unit of language (whether written, spoken or read).) palabra2) (a (brief) conversation: I'd like a (quick) word with you in my office.) palabra3) (news: When you get there, send word that you've arrived safely.) noticia4) (a solemn promise: He gave her his word that it would never happen again.) palabra
2. verb(to express in written or spoken language: How are you going to word the letter so that it doesn't seem rude?) expresar- wording- word processor
- word processing
- word-perfect
- by word of mouth
- get a word in edgeways
- in a word
- keep
- break one's word
- take someone at his word
- take at his word
- take someone's word for it
- word for word
word n palabrawhat's does this word mean? ¿qué significa esta palabra?he promised, he gave me his word me lo prometió, me dio su palabraI'll have a word with him about it hablaré con él / se lo comentarétr[wɜːd]1 (gen) palabrahe didn't say a word no dijo ni pío, no dijo ni una palabradon't breathe a word of this no digas nada de esto, ni palabra de esto2 (message, news) noticiaword came that... llegó noticia (de) que...3 (promise) palabra4 (command) orden nombre femenino5 SMALLLINGUISTICS/SMALL palabra, vocablo, voz nombre femenino2 the Word SMALLRELIGION/SMALL el Verbo1 (discussion, talk) palabras nombre femenino plural1 expresar, formular, redactar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLfrom the word go desde el principioin a word en una palabrain other words o sea, es decir, en otras palabrasmark my words fíjate en lo que te digonot in so many words no exactamente, no directamente, no con esas palabrasnot to have a good word to say for somebody/something no decir absolutamente nada en favor de alguien/algoto be as good as one's word cumplir su palabrato be the last word in something ser el último grito en algoto break/go back on one's word faltar a la palabrato get a word in edgeways meter bazato have a word with somebody hablar con alguiento have somebody's word for it that... tener la palabra de alguien que...to have the last word decir la última palabrato have words with somebody discutir con alguien, tener unas palabras con alguiento keep one's word cumplir su palabranot to mince one's words no tener pelos en la lenguato put in/say a good word for somebody (intercede) interceder por alguien 2 (recommend) recomendar a alguiento put something into words expresar algo con palabrasto put words in somebody's mouth poner palabras en boca de alguiento take somebody at their word cogerle la palabra a alguien/algoto take somebody's word for it aceptar lo que alguien le dice, creer a alguien, confiar en la palabra de alguiento take the words out of somebody's mouth quitarle la palabra de la boca a alguientoo... for words de lo más... que hay, indescriptiblemente...upon my word! ¡caramba!without a word sin decir palabra, sin chistarword for word palabra por palabrawords fail me no sé qué decir, no tengo palabrasa word of advice un consejoa word of warning una advertenciaword of honour palabra de honorword processing procesamiento de textos, tratamiento de textosword processor procesador nombre masculino de textosword ['wərd] vt: expresar, formular, redactarword n1) : palabra f, vocablo m, voz fword for word: palabra por palabrain one's own words: en sus propias palabraswords fail me: me quedo sin habla2) remark: palabra fby word of mouth: de palabrato have a word with: hablar (dos palabras) con3) command: orden fto give the word: dar la ordenjust say the word: no tienes que decirlo4) message, news: noticias fplis there any word from her?: ¿hay noticias de ella?to send word: mandar un recado5) promise: palabra fto keep one's word: cumplir uno su palabra6) words nplquarrel: palabra f, riña fto have words with: tener unas palabras con, reñir con7) words npltext: letra f (de una canción, etc.)v.• expresar v.• redactar v.n.• dicción s.f.• noticias s.f.pl.• orden s.m.• palabra s.f.• palabras mayores s.m.• verbo s.m.• vocablo s.m.• voz s.f.
I wɜːrd, wɜːd1) c (term, expression) palabra f, vocablo m (frml), voz f (frml)`greenhouse' is written as one word — `greenhouse' se escribe todo junto
it's a long o big word — es una palabra difícil
bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)
what's the German word for `dog'? — ¿cómo se dice `perro' en alemán?
what's another word for `holiday'? — dame un sinónimo de `holiday'
he was... what's the word?... excommunicated — lo... ¿cómo se dice?... lo excomulgaron
he didn't say so in so many words, but that's what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir
in other words — ( introducing a reformulation) es decir, o sea
I have serious doubts about it - in other words you don't trust me — tengo mis serias dudas al respecto - lo que me estás diciendo es que no me tienes confianza
to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra
to be lost for words — no encontrar* palabras, no saber* qué decir
2) c ( thing said) palabra ffamous last words! — (set phrase)
nothing can possibly go wrong -famous last words! — nada puede salir mal -sí, créetelo! (iró)
without a word of a lie — (BrE) palabra (de honor)!
by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one's words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody's every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody's ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody's mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody's mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one's words medir* sus (or mis etc) palabras; there's many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero...; mince I
3) ( assurance) (no pl) palabra fto keep/give one's word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra
to break one's word, to go back on one's word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one's word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien
4)a) u (news, message)she left word with her secretary that... — dejó recado con la secretaria de que..., le dejó dicho a la secretaria que... (CS)
word has it that... — corre la noticia or el rumor or la voz de que..., dicen que..., se dice que...
to put the word out o about that... — hacer* correr la voz de que...
b) ( instruction)to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)
5) words pla) ( lyrics) letra fb) ( Theat)6) c ( Comput) palabra f7)a) ( Bib)b) ( Relig)the word — el evangelio, la palabra de Dios
II
transitive verb \<\<document/letter\>\> redactar; \<\<question\>\> formular[wɜːd]1. Nthe words — (=lyrics) la letra
•
I won't hear a word against him — no permito que se le critique•
words fail me — no me lo puedo creer•
a man of few words — un hombre nada locuaz•
I can't find (the) words to tell you... — no encuentro palabras para decirte...•
fine words — palabras elocuentes (pero quizá poco sinceras)•
word for word — palabra por palabrawhat's the word for "shop" in Spanish? — ¿cómo se dice "shop" en español?
silly isn't the word for it — ¡llamarle estúpido es poco!
•
I can't get a word out of him — no logro sacarle una palabra•
in a word — en pocas palabras, en una palabrain other words — en otros términos, es decir, esto es
in the words of Calderón — con palabras de Calderón, como dice Calderón
she didn't say so in so many words — no lo dijo exactamente así, no lo dijo así concretamente
•
to have the last word in an argument — decir la última palabra en una discusión•
to measure one's words — medir las palabras•
by word of mouth — verbalmente, de palabra•
a word of advice — un consejo•
I can't put my feelings into words — no tengo palabras para expresar lo que sientoto put in a (good) word for sb — avalar a algn, interceder por algn
•
don't say a word about it — no digas nada de esonobody had a good word to say about him — nadie quería defenderle, nadie habló en su favor
I now call on Mr Allison to say a few words — ahora le cedo la palabra al Sr. Allison, ahora le invito al Sr. Allison a hacer uso de la palabra
•
to weigh one's words — medir las palabras•
with these words, he sat down — y tras pronunciar estas palabras se sentó•
without a word — sin decir palabra or ni pío- a word to the wisebreathe 1., 2), eat 1., edgeways, mince2) (=talk)to have a word with sb — hablar (dos palabras) con algn, tener unas palabras con algn
I'll have a word with him about it — lo hablaré con él, se lo mencionaré
could I have a (short) word with you? — ¿puedo hablar un momento contigo?
to have a word in sb's ear — (Brit) decir algo a algn en confianza
3) (=angry words)•
to have words with sb — reñir or (esp LAm) pelear(se) con algn•
words passed between them — cambiaron algunas palabras injuriosas•
to bring word of sth to sb — informar a algn de algo•
word came that... — llegó noticia de que..., se supo que...•
if word gets out that... — si sale a la luz que..., si llega a saberse que...•
the word is going round that... — se dice que..., corre la voz de que...•
word has it that..., the word is that... — se dice que...•
to leave word (with/for sb) that... — dejar recado (con/para algn) de que..., dejar dicho (con/para algn) que...•
there's still no word from John — todavía no sabemos nada de John•
pass the word that it's time to go — diles que es hora de marcharnos•
to send word — mandar recado•
to spread the word — propagar la noticia•
it's his word against mine — es su palabra contra la mía•
to take sb at his word — aceptar lo que algn dice•
to break one's word — faltar a or no cumplir la palabra•
to give sb one's word (that...) — dar la palabra a algn (de que...)•
to go back on one's word — faltar a la palabra•
you have my word — tienes mi palabrawe only have or we've only got her word for it — todo lo que sabemos es lo que ella dice
•
to keep one's word — cumplir (lo prometido)•
(upon) my word! — ¡caramba!•
he's a man of his word — es hombre de palabra•
I take your word for it — te creo, ¡basta con que me lo digas! *- his word is- be as good as one's wordword of command — voz f de mando
7) (Rel) verbo m, palabra f2.VT [+ letter etc] redactarhow shall we word it? — ¿cómo lo expresamos?
3.CPDword association N — (Psych) asociación f de palabras
word blindness N — alexia f
word class N — categoría f gramatical (de las palabras)
word count N — recuento m de vocabulario
word formation N — formación f de palabras
word order N — orden m de palabras
word picture N — descripción f
word processing N — procesamiento m de textos
word processor N — procesador m de textos
* * *
I [wɜːrd, wɜːd]1) c (term, expression) palabra f, vocablo m (frml), voz f (frml)`greenhouse' is written as one word — `greenhouse' se escribe todo junto
it's a long o big word — es una palabra difícil
bad o naughty o rude word — palabrota f, mala palabra f (esp AmL), garabato m (Chi)
what's the German word for `dog'? — ¿cómo se dice `perro' en alemán?
what's another word for `holiday'? — dame un sinónimo de `holiday'
he was... what's the word?... excommunicated — lo... ¿cómo se dice?... lo excomulgaron
he didn't say so in so many words, but that's what he meant — no lo dijo así or con esas palabras, pero eso es lo que quiso decir
in other words — ( introducing a reformulation) es decir, o sea
I have serious doubts about it - in other words you don't trust me — tengo mis serias dudas al respecto - lo que me estás diciendo es que no me tienes confianza
to have a way with words — tener* mucha labia or facilidad de palabra
to be lost for words — no encontrar* palabras, no saber* qué decir
2) c ( thing said) palabra ffamous last words! — (set phrase)
nothing can possibly go wrong -famous last words! — nada puede salir mal -sí, créetelo! (iró)
without a word of a lie — (BrE) palabra (de honor)!
by word of mouth: the news spread by word of mouth la noticia se fue transmitiendo or propagando de boca en boca; people got to know about it by word of mouth la gente se enteró porque se corrió la voz; from the word go desde el primer momento or desde el principio, desde el vamos (CS); the last word: to have the last word tener* or decir* la última palabra; the last word in computers la última palabra en computadoras; to eat one's words: I was forced to eat my words me tuve que tragar lo que había dicho; to get a word in edgewise o (BrE) edgeways meter baza, meter la cuchara (fam); to hang on somebody's every word sorber las palabras de alguien; to have a word with somebody about something hablar con alguien de or sobre algo; to have a word in somebody's ear about something (BrE) hablar en privado con alguien de or sobre algo; to have words with somebody tener* unas palabras con alguien; to put in a (good) word for somebody recomendar* a alguien; ( for somebody in trouble) interceder por alguien; to put words into somebody's mouth atribuirle* a alguien algo que no dijo; to take the words out of somebody's mouth quitarle la(s) palabra(s) de la boca a alguien; to waste words gastar saliva; to weigh one's words medir* sus (or mis etc) palabras; there's many a true word spoken in jest! — lo dices en broma, pero...; mince I
3) ( assurance) (no pl) palabra fto keep/give one's word — cumplir/dar* su (or mi etc) palabra
to break one's word, to go back on one's word faltar a su (or mi etc) palabra; we only have his word for it no tenemos pruebas de ello, solo su palabra; you can take my word for it te lo aseguro; a man of his word un hombre de palabra; to be as good as one's word: he was there all right, as good as his word allí estaba, tal como lo había prometido; to take somebody at her/his word — tomarle la palabra a alguien
4)a) u (news, message)she left word with her secretary that... — dejó recado con la secretaria de que..., le dejó dicho a la secretaria que... (CS)
word has it that... — corre la noticia or el rumor or la voz de que..., dicen que..., se dice que...
to put the word out o about that... — hacer* correr la voz de que...
b) ( instruction)to give the word (to + inf) — dar* la orden (de + inf)
5) words pla) ( lyrics) letra fb) ( Theat)6) c ( Comput) palabra f7)a) ( Bib)b) ( Relig)the word — el evangelio, la palabra de Dios
II
transitive verb \<\<document/letter\>\> redactar; \<\<question\>\> formular -
12 appear
ə'piə1) (to come into view: A man suddenly appeared round the corner.) aparecer2) (to arrive (at a place etc): He appeared in time for dinner.) llegar3) (to come before or present oneself/itself before the public or a judge etc: He is appearing on television today; He appeared before Judge Scott.) aparecer, comparecer4) (to look or seem as if (something is the case): It appears that he is wrong; He appears to be wrong.) parecer, parece ser que•appear vb1. aparecer2. parecer3. actuar / salir / aparecertr[ə'pɪəSMALLr/SMALL]1 (become visible) aparecer2 (before a court etc) comparecer ( before, ante)3 (on stage etc) actuar4 (seem) parecer5 (on TV, in film, in newspaper) salir\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLso it appears / so it would appear así pareceappear [ə'pɪr] vi1) : aparecer, aparecerse, presentarsehe suddenly appeared: apareció de repente2) come out: aparecer, salir, publicarse3) : comparecer (ante el tribunal), actuar (en el teatro)4) seem: parecerexpr.• parecer v.v.• aparecer v.• comparecer v.• parecer v.• presentar v.• salir v.(§pres: salgo, sales...) fut/c: saldr-•)• surgir v.ə'pɪr, ə'pɪə(r)2)a) ( come into view) aparecer*b) \<\<spirit\>\> aparecerse*3) ( be published) aparecer*, salir*to appear in print — publicarse*
4) ( on television) aparecer*, salir*; ( Theat) actuar*5) ( Law) comparecer*to appear in court — comparecer*
6) ( seem) parecer*so it appears o so it would appear — eso parece
it appears not o it would appear not — parecería que no
to appear to + inf — parecer* + inf
it appears that: it appears that she was the only one not to know — parece ser que era la única que no lo sabía
[ǝ'pɪǝ(r)]VI1) (=arrive, become visible) [person, graffiti] aparecer; [ghost] aparecerse; [spot, stain, crack] aparecer, salir; [symptom] aparecer, presentarsehe appeared briefly to address his supporters — hizo una breve aparición para dirigirse a sus seguidores
•
he appeared from nowhere — salió or apareció de la nadawhere did you appear from? — ¿de dónde has salido?
•
to appear to sb — (as vision) aparecerse a algn2) (Theat, TV) salirshe appeared in "Fuenteovejuna" — salió or hizo un papel en "Fuenteovejuna"
•
she appeared as Ophelia — hizo (el papel) de Ofelia3) (Jur)a) [defendant] comparecer•
to appear before sb — comparecer ante algn•
to appear in court — comparecer ante el tribunal or los tribunales•
to appear on a charge of murder — comparecer acusado de homicidiob) [lawyer]to appear for the defence/the prosecution — representar a la defensa/la acusación
4) (=be published) salir, publicarsethe book appeared in 1960 — el libro salió or se publicó en 1960
the term first appeared in print in 1530 — el primer testimonio escrito del término se remonta a 1530
5) (=seem) parecerhow does it appear to you? — ¿qué impresión le da?
it appears to me that they are mistaken — me da la impresión de que or me parece que están equivocados
they appear not to like each other — parece que no se gustan, no parece que se gusten
•
"he came then?" - "so it would appear" — -¿entonces él ha venido? -eso pareceshe got the job, or so it would appear — le dieron el trabajo, según parece
6) (=become apparent)* * *[ə'pɪr, ə'pɪə(r)]2)a) ( come into view) aparecer*b) \<\<spirit\>\> aparecerse*3) ( be published) aparecer*, salir*to appear in print — publicarse*
4) ( on television) aparecer*, salir*; ( Theat) actuar*5) ( Law) comparecer*to appear in court — comparecer*
6) ( seem) parecer*so it appears o so it would appear — eso parece
it appears not o it would appear not — parecería que no
to appear to + inf — parecer* + inf
it appears that: it appears that she was the only one not to know — parece ser que era la única que no lo sabía
-
13 name
neim
1. noun1) (a word by which a person, place or thing is called: My name is Rachel; She knows all the flowers by name.) nombre2) (reputation; fame: He has a name for honesty.) fama, reputación
2. verb1) (to give a name to: They named the child Thomas.) llamar, poner nombre, llamar2) (to speak of or list by name: He could name all the kings of England.) nombrar•- nameless- namely
- nameplate
- namesake
- call someone names
- call names
- in the name of
- make a name for oneself
- name after
name1 n nombremy boyfriend's name is Charles el nombre de mi novio es Charles / mi novio se llama Charlesname2 vb poner nombre a
ñame sustantivo masculino LAm yam ' ñame' also found in these entries: Spanish: aparecer - apellido - apuntarse - betún - conocer - decir - denominar - dña - escriturar - esculpir - falsa - falso - gentilicio - honra - impronunciable - jota - ligarse - llamar - llamarse - mentar - nombrar - nombre - nominalmente - nominativa - nominativo - pila - recordar - remite - santa - santo - sonar - topónimo - tratar - tuntún - tutearse - verde - apelativo - apuntar - bautizar - be - cambiar - ce - cómo - común - de - doble - efe - ele - eme - ene English: bell - belt out - blare out I - blunder - blurt out - brand name - but - byword - call - caller - carve - Christian name - code name - disclose - distinctly - elude - escape - faintly - family name - female - file name - fill in - find out - first name - go under - granddaughter - leave out - maiden name - margin - mispronounce - misspell - mud - name - name-calling - name-dropper - name-dropping - omit - pen name - penny - progress - put - scrawl - term - think - unprecedented - waiting list - what - what's her - what's his - what's its-nametr[neɪm]■ what's your name? ¿cómo te llamas?2 (fame) fama, reputación nombre femenino1 llamar2 (appoint) nombrar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLin name only sólo de nombrein the name of... en nombre de...to call somebody names insultar a alguiento go by the name of... conocerse por el nombre de...to make a name for oneself hacerse un nombreto name names citar nombres, dar nombresto put one's name down for something apuntarse para algoto take somebody's name in vain faltar al respeto a alguienbig name pez nombre masculino gordoname day santo1) call: llamar, bautizar, ponerle nombre a2) mention: mentar, mencionar, dar el nombre dethey have named a suspect: han dado el nombre de un sospechoso3) appoint: nombrar4)to name a price : fijar un precioname adj1) known: de nombrename brand: marca conocida2) prominent: de renombre, de prestigioname n1) : nombre mwhat is your name: ¿cómo se llama?2) surname: apellido m3) epithet: epíteto mto call somebody names: llamar a alguien de todo4) reputation: fama f, reputación fto make a name for oneself: darse a conocer, hacerse famoson.• apellido s.m.• fama s.f.• linaje s.m.• nombre s.m.• título s.m.v.• apellidar v.• denominar v.• designar v.• llamar v.• mentar v.• nombrar v.• señalar v.
I neɪm1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar[neɪm]1. N1) [of person, firm] nombre m ; (=surname) apellido m ; [of book, film] título mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?
what name shall I say? — (Telec) ¿de parte de quién?; (announcing arrival) ¿a quién debo anunciar?
what name are they giving the child? — ¿qué nombre le van a poner al niño?
they married to give the child a name — se casaron para darle nombre or legitimar al niño
•
by name — de nombrePérez by name — de apellido Pérez, apellidado Pérez
•
to go by the name of — ser conocido por el nombre de•
in name, he was king in name only — era rey tan solo de nombrehe signed on in the name of Smith — se inscribió en el paro or desempleo con el apellido Smith
open up, in the name of the law! — ¡abran en nombre de la ley!
what's in a name? — ¿qué importa un nombre?
•
to lend one's name to — prestar su nombre a•
I'll do it, or my name's not Bloggs! — ¡como que me llamo Bloggs que lo haré!•
he had his name taken — (Sport) el árbitro apuntó su nombreChristian, first 5., maiden, middle 3., pet I, 2., 2)•
we know it under another name — lo conocemos por otro nombre2) names (=insults)3) (=reputation) reputación f, fama f•
to get (o.s.) a bad name — crearse mala reputación or fama•
he has a name for carelessness — tiene fama de descuidado•
the firm has a good name — la casa tiene buena reputación•
to make a name for o.s. — hacerse famoso4) (=person)big name * — (gran) figura f, personaje m importante
2. VTto name sth/sb after or (US) for sth/sb: they named him Winston after Churchill — le pusieron Winston por Churchill
she was named after her grandmother — la llamaron como a su abuela, le pusieron el nombre de su abuela
2) (=mention)you were not named in the speech — no se te nombró or mencionó en el discurso
name the third president of the USA — diga el nombre del tercer presidente de EE.UU.
you name it, we've got it — cualquier cosa que pidas, la tenemos
to name names — dar or mencionar nombres
3) (=fix) [+ date, price] fijarhave you named the day yet? — ¿han fijado ya la fecha de la boda?
they're so keen to buy it you can name your price — tienen tanto afán por comprarlo que puedes pedirles lo que quieras or decir el precio que quieras
4) (=nominate) nombrar3.CPDname day N — (Rel) día m del santo, fiesta f onomástica; (Econ) día m de ajuste de cuentas
* * *
I [neɪm]1) (of person, thing) nombre m; ( surname) apellido mwhat's your name? — ¿cómo te llamas?, ¿cómo se llama (Ud)?, ¿cuál es su nombre? (frml)
I only know her by name — sólo la conozco de oídas or de nombre
she goes by o under the name of Shirley Lane — se hace llamar Shirley Lane
he writes under the name (of)... — escribe bajo el seudónimo de...
she's manager in all but name — a todos los efectos or en la práctica, la directora es ella
what in God's o heaven's name is this? — ¿qué diablos es esto?
he doesn't have a penny to his name — no tiene dónde caerse muerto
mentioning no names, without mentioning any names — sin mencionar a nadie
to take somebody's name — \<\<referee\>\> (BrE) sacarle* la tarjeta a alguien
to call somebody names — insultar a alguien; (before n)
to name names — dar* nombres
2)a) ( reputation) fama fto give somebody/something a bad name — darle* mala fama a alguien/algo
II
1) ( give name to) \<\<company/town\>\> ponerle* nombre a; \<\<boat\>\> bautizar*, ponerle* nombre athey named the baby George — le pusieron George al niño, al niño le pusieron por nombre George (liter)
to name somebody/something AFTER o (AmE also) FOR somebody: they named her after Ann's mother le pusieron el nombre de la madre de Ann; the city is named after the national hero — la ciudad lleva el nombre del héroe nacional
2) (identify, mention)you name it — (colloq)
you name it, she's done it — ha hecho de todo lo habido y por haber
3) ( appoint) nombrar -
14 print
print
1. noun1) (a mark made by pressure: a footprint; a fingerprint.) huella, marca2) (printed lettering: I can't read the print in this book.) letra, caracteres3) (a photograph made from a negative: I entered three prints for the photographic competition.) copia4) (a printed reproduction of a painting or drawing.) grabado
2. verb1) (to mark (letters etc) on paper (by using a printing press etc): The invitations will be printed on white paper.) imprimir2) (to publish (a book, article etc) in printed form: His new novel will be printed next month.) publicar, editar3) (to produce (a photographic image) on paper: He develops and prints his own photographs.) imprimir, sacar una copia4) (to mark designs on (cloth etc): When the cloth has been woven, it is dyed and printed.) estampar5) (to write, using capital letters: Please print your name and address.) escribir en mayúsculas•- printer- printing
- printing-press
- print-out
- in / out of print
print1 n1. letrathe print is very small, I need my glasses la letra es muy pequeña, necesito ponerme las gafas2. huella / marcaprint2 vb1. imprimir2. escribir con letra de imprentaplease type or print clearly por favor, escriba a máquina o con letra de imprentatr[prɪnt]1 (lettering) letra■ in small print en letra menuda, en letra pequeña3 (printed fabric) estampado4 (mark - of finger, foot) huella, marca1 (book, page, poster, etc) imprimir; (publish) publicar, editar2 (photo - negative) imprimir; (- copy) sacar una copia de3 (write clearly) escribir con letra de imprenta4 (fabric) estampar5 (make impression) marcar; (mentally) grabar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLout of print agotado,-aprint ['prɪnt] vt: imprimir (libros, etc.)print vi: escribir con letra de moldeprint n1) impression: marca f, huella f, impresión f2) : texto m impresoto be out of print: estar agotado3) lettering: letra f4) engraving: grabado m5) : copia f (en fotografía)6) : estampado m (de tela)n.• estampa s.f.• grabado s.m.• impresión s.f.• letra s.f.• lámina s.f.• marca s.f.• positiva s.f.• tipo s.m.v.• estampar v.• imprimir v.• publicar v.• tirar v.prɪnt
I
1) u ( Print)a) ( lettering) letra fin large print — en letra grande or en caracteres grandes
the fine print (AmE) o (esp BrE) small print — la letra menuda or pequeña or (AmL tb) chica
b) ( text)to get into print — publicarse*
to go out of print — agotarse; (before n)
print worker — tipógrafo, -fa m,f
2) ca) (Art, Print) grabado mb) ( Phot) copia f3) c (of foot, finger) huella f, marca f4) c u ( fabric) estampado m
II
1.
1)a) \<\<letter/text/design\>\> imprimir*to print something ON/ONTO something — imprimir* algo en algo
b) \<\<fabric\>\> estamparc) ( publish) publicar*, editard) printed past p impresoprinted matter — ( Post) impresos mpl
2) ( write clearly) escribir* con letra de imprenta3) ( Phot) \<\<negative\>\> imprimir*to print a copy from something — sacar* una copia de algo
4) ( make impression) (usu pass)
2.
via) ( Print) imprimir*b) ( write without joining the letters) escribir* con letra de imprenta or de moldec) ( Phot) salir*Phrasal Verbs:[prɪnt]1. N1) (Typ) (=letters) letra f ; (=printed matter) texto m impresoI can't read this print, it's too small — no puedo leer esta letra, es demasiado pequeña
columns of tiny print — columnas fpl de letra pequeña or menuda
it presents the reader with solid masses of print — enfrenta al lector con largos párrafos de texto (impreso) ininterrumpido
•
in bold print — en negrita•
the fine print — la letra pequeña or menuda•
to be in print — (=be published) estar publicado; (=be available) estar a la ventato appear in print — [work] publicarse
the first time the term appeared in print was in 1530 — la primera vez que apareció el término en una publicación fue en 1530
•
to get into print — publicarse•
in large print — con letra grande•
to be out of print — estar agotado•
to rush into print — lanzarse a publicar•
in small print — con letra pequeña or menudaread the small print before you sign — lea la letra pequeña or menuda antes de firmar
2) (=mark, imprint) [of foot, finger, tyre] huella f, marca f ; (=fingerprint) huella f digital, huella f dactilarto take sb's prints — tomar las huellas digitales or dactilares a algn
3) (=fabric) estampado mfloral 2.4) (Art) (=etching, woodcut, lithograph) grabado m ; (=reproduction) reproducción f5) (Phot, Cine) copia f ; contact 3.2. VT1) (=set in print) [+ letters, text] imprimir; [+ money] emitir•
printed by — impreso por•
to print sth on or onto sth — estampar algo en algo2) (=write in block letters) escribir con or en letra de imprenta, escribir con or en letra de moldeprint it in block capitals — escríbalo con or en mayúsculas
3) (Phot) [+ negative] imprimir; [+ photo] sacar una copia de; [+ copy] sacar4) (fig) grabar3.VI [person] escribir con or en letra de imprenta, escribir con or en letra de molde; [machine] imprimir; [negative] salir4.CPDprint dress N — vestido m estampado
print journalist N — periodista mf de prensa escrita
print media NPL — medios mpl de comunicación impresos
print reporter N (US) — = print journalist
print shop N — (Typ) imprenta f ; (=art shop) tienda f de grabados
print union N — sindicato m de tipógrafos
print wheel N — rueda f de tipos
print worker N — tipógrafo(-a) m / f
* * *[prɪnt]
I
1) u ( Print)a) ( lettering) letra fin large print — en letra grande or en caracteres grandes
the fine print (AmE) o (esp BrE) small print — la letra menuda or pequeña or (AmL tb) chica
b) ( text)to get into print — publicarse*
to go out of print — agotarse; (before n)
print worker — tipógrafo, -fa m,f
2) ca) (Art, Print) grabado mb) ( Phot) copia f3) c (of foot, finger) huella f, marca f4) c u ( fabric) estampado m
II
1.
1)a) \<\<letter/text/design\>\> imprimir*to print something ON/ONTO something — imprimir* algo en algo
b) \<\<fabric\>\> estamparc) ( publish) publicar*, editard) printed past p impresoprinted matter — ( Post) impresos mpl
2) ( write clearly) escribir* con letra de imprenta3) ( Phot) \<\<negative\>\> imprimir*to print a copy from something — sacar* una copia de algo
4) ( make impression) (usu pass)
2.
via) ( Print) imprimir*b) ( write without joining the letters) escribir* con letra de imprenta or de moldec) ( Phot) salir*Phrasal Verbs: -
15 apelativo
-
16 long
12
См. также в других словарях:
term of address — form/mode/term/of address phrase the name or title that you give someone when you speak or write to them informal modes of address Thesaurus: general words for names, and types of namehyponym to name, or to have a particular name … Useful english dictionary
form/term of address — a word, name, or title that is used when speaking or writing to someone “Honey” is an affectionate term of address in U.S. English. • • • Main Entry: ↑address … Useful english dictionary
term of address — noun A word or phrase used to address or refer to someone or something without using his, her, or its name … Wiktionary
address — ad|dress1 [ ə dres, ædres ] noun count *** 1. ) the name of the place where you live or work, including the house or office number and the name of the street, area, and town. It may also include a set of numbers, called a zip code in American… … Usage of the words and phrases in modern English
address — I UK [əˈdres] / US / US [ˈædres] noun [countable] Word forms address : singular address plural addresses *** 1) the name of the place where you live or work, including the house or office number and the name of the street, area, and town. It may… … English dictionary
term of endearment — noun A word or phrase used as a term of address expressing affection … Wiktionary
Term limits in the United States — Term limits to offices in the United States:Historical backgroundTerm limits, or Rotation in office, dates back to the American Revolution, and prior to that to the democracies and republics of antiquity. The council of 500 in ancient Athens… … Wikipedia
Address book — redirects here. For the Apple Inc. software, see Address Book (application). An address book or a name and address book (NAB) is a book or a database used for storing entries called contacts. Each contact entry usually consists of a few standard… … Wikipedia
Address space layout randomization — (ASLR) is a computer security technique which involves randomly arranging the positions of key data areas, usually including the base of the executable and position of libraries, heap, and stack, in a process s address space. Benefits Address… … Wikipedia
Term life insurance — or term assurance is life insurance which provides coverage at a fixed rate of payments for a limited period of time, the relevant term. After that period expires coverage at the previous rate of premiums is no longer guaranteed and the client… … Wikipedia
Term limits in Oregon — Term limits legislation – term limits for state and federal office holders – has been a recurring political issue in the U.S. state of Oregon since 1992. In that year s general election, Oregon voters approved Ballot Measure 3, an initiative that … Wikipedia